Вводный курс сербского языка/На балконе
Милан: Мама, имамо новог комшиjу! Он jе Рус. Ево га, долази.
Аљоша: Добар дан. Како сте?
Мама: Хвала. Добро сам. Драго ми jе да имамо госта. Jа сам Миланова мама.
Аљоша: Зовем се Аљоша.
Мама: Децо! Седите на терасу. Ево, изволите лимунаду.
Аљоша: Баш су дивне руже на вашоj тераси!
Милан: Наша маjка гаjи лепо цвеће.
Аљоша: Где jе Драгана?
Милан: Она jе код другарице. На телевизиjи има jедан добар филм, "Полицаjац са Петловог брда". Гледаjу заjедно.
Аљоша: Зар твоjа мама не гледа таj филм?
Милан: Не, она нема времена за телевизиjу. Заузета jе у кухињи.
Словарь
правитьимати, имам | иметь |
имати времена за нешто | иметь время на что-то |
долазити, долазим | приходить |
доћи, дођем | прийти |
сести, седнем | сесть |
седати, седам | садиться |
гаjити, гаjим | выращивать |
гледати, гледам | смотреть |
комшиjа | сосед |
Рус | русский (национальность) |
Рускиња | русская (национальность) |
Србин | серб |
Српкиња | сербка |
Jугословен, Jугословена | югослав |
Jугословенка | югославка |
гост | гость |
другарица | подруга (обычно по школе) |
полицаjац, полицаjца | полицейский |
лимунада | лимонад (лимонный сок с водой и сахаром) |
ружа | роза |
тераса | балкон |
цвеће | цветы |
телевизиjа | телевидение |
на телевизиjи | по телевидению |
филм | фильм |
брдо | невысокая гора, холм |
Петлово брдо | Петлово-брдо (букв. Петушиный холм; один из периферийных районов Белграда) |
време, времена | время |
кухиња | кухня |
добар, добри; добра, добро | добрый |
диван, дивни; дивна, дивно | чудесный |
драг, драги; драга, драго | дорогой |
леп, лепи; лепа, лепо | красивый |
заузет, заузети; заузета, заузета | занятой |
заjедно | вместе |
где | где |
таj, та, то | этот (о котором только что шла речь) |
твоj, твоjа, твоjе | твой |
ваш, ваша, ваше | ваш |
наш, наша, наше | наш |
Како сте? | Как вы поживаете? |
Баш су дивне руже! | Какие чудесные розы! |
Изволите! | Пожалуйста! (пожалуйста, возьмите)! |
Добар дан! | Добрый день! |
Добро jутро! | Доброе утро! |
Добро вече! | Добрый вечер! |
jедан, jедна, jедно | один |
ево | вот |
ево га | вот он |
да | что (подчинительный союз) |
зар | разве |
Особенности сербской пунктуации
правитьПостановка знаков препинания в сербском языке во многом отличается от принятой в русском языке. Одно из существенных различий заключается в том, что если в сложноподчинённом предложении придаточная часть стоит после главной, то обычно она не отделяется знаком препинания от главной части. Например:
Драго ми jе да имамо госта. — Мне очень приятно, что у нас гость.
Нека се зна ко jе чиjи. — Пусть все знают, кто чей.
Возвратная частица се
правитьВозвратная частица се соответствует по значению русской возвратной морфеме -ся, но пишется отдельно от глагола. Она является энклитикой, поэтому занимает в предложении позицию после первого ударного слова: Зовем се Аљоша.
Спряжение глаголов имати/немати в настоящем времени
правитьИМАТИ
има-м | има-мо |
има-ш | има-те |
има-[] | има-jу |
НЕМАТИ
нема-м | нема-мо |
нема-ш | нема-те |
нема-[] | нема-jу |
Так же спрягаются глаголы гледати (гледам) — смотреть, слушати (слушам) — слушать, читати (читам) — читать, питати (питам) — спрашивать, знати (знам) — знать.
Окончания существительных и прилагательных в именительном падеже единственного и множественного числа
править- Женский род
Прилагательное | Существительное | |
Ед. ч. | -а лепа |
-а тераса |
Мн. ч. | -е лепе |
-е терасе |
- Мужской род
Прилагательное | Существительное | |
Ед. ч. | -[] или -и нов[] или нови |
-[] сусед[] |
Мн. ч. | -и нови |
-и суседи |
- Средний род
Прилагательное | Существительное | |
Ед. ч. | -о, -е високо, наше |
-о, -е брдо, поље |
Мн. ч. | -а висока, наша |
-а брда, поља |
В среднем роде ед. ч. окончание -е имеют те существительные, основа которых оканчивается на мягкий согласный, шипящий или р.
Например: поље (поле), маче (котёнок), море (море).
Хаjде да се мењамо
править- Ти имаш фудбал,
- Jа имам копачке,
- Ти имаш сличице,
- А jа имам значке.
- Хаjде да се мењамо!
- Важи!
- Ти имаш фудбал,
- Ти имаш вучjака,
- Jа имам шарпланинца,
- Ти имаш папагаjа,
- А jа канаринца.
- Хаjде да се мењамо!
- Важи!
- Ти имаш вучjака,
- Ти имаш мачку,
- А jа имам зечеве,
- Ти имаш петице,
- А jа кечеве.
- Хаjде да се мењамо!
- Пуj пике не важи.
- Ти имаш мачку,
- Нена Радуловић
- Словарь к стихотворению
мењати се, мењам се | меняться |
вучjак | немецкая овчарка |
шарпланинац, шарпланинца | шарпланинец (вид овчарки) |
папагаj, папагаjа | попугай |
канаринац, канаринца | кенарь |
мачка | кошка |
зец | заяц, кролик |
фудбал | разг. футбольный мяч |
копачке | бутсы |
сличица | картинка, наклейка |
значка | значок |
петица | пятёрка |
кец | единица |
Хаjде! | Давай! |
Важи! | Идёт! Годится! |
Пуj пике! | Стоп, не годится (из детской игры)! |