Норвежский язык (букмол)/Имя существительное
Род имён существительных
правитьВ норвежском языке у существительных есть категория грамматического рода: мужской (hankjønn), женский (hunkjønn) и средний (intetkjønn).
Род имён существительных в норвежском языке далеко не всегда совпадает с родом в русском языке, поэтому слова необходимо запоминать вместе с их родом. Но всё же существуют некоторые закономерности, которые могут помочь определить род существительного в норвежском языке:
мужской род
править- обозначающие живых существ мужского пола;
- оканчивающиеся на -dom, -else, -esse, -het, -i, -ikk, -isme, -nad, -ning, -sjon, -ur, -ant, -ent, -er, -ing, -ist, -log, -tor/-tør;
Например: en redaksjon (редакция), en lærer (учитель), en interesse (интерес), en geolog (геолог);
женский род
править- обозначающие живых существ женского пола, некоторые названия частей тела, некоторые названия деревьев;
- оканчивающиеся на -erske, -ing, -inne;
Например: ei kjøring (вождение), ei syerske (швея), ei regjering (правительство);
средний род
править- некоторые слова, обозначающие живых существ, названия материалов, веществ, собирательные существительные;
- отглагольные существительные женского рода;
- оканчивающиеся на -al, -dømme, -em, -eri, -gram, -iv, -krati, -ment, -mål, -tek, -um;
Например: et bibliotek (библиотека), et morsmål (родной язык), et bakeri (пекарня), et kilogram (килограмм), et museum (музей).
Многие существительные женского рода могут с успехом также быть и мужского рода - право выбора остаётся за пишущим. В этом случае говорят о т.н. общем роде. В таких случаях женский род чаще выбирается в разговорном языке, а мужской в письменной речи. Но существует ряд распространённых существительных, которые принято использовать только в женском роде:
- ei bikkje (собака)
- ei bygd (деревня)
- ei gate (улица)
- ei geit (коза)
- ei høne (курица)
- ei hytte (хижина)
- ei jente (девочка)
- ei kjerring (старуха)
- ei ku (корова)
- ei li (склон холма)
- ei mark (луг)
- ei myr (болото)
- ei øy (остров)
Единственное и множественное число
правитьУ существительных в норвежском языке существует два числа: единственное и множественное.
Чтобы образовать множественное число к существительному необходимо добавить окончание -er: en dag (день) - dager.
Если существительное оканчивается на -e, то вместо -er оно получает окончание -r: en lege (врач) - leger.
В определённой форме множественного числа все существительные имеют окончание -ene/-ne:
- et brød (хлеб) - brødene
- en lege (врач) - legene.
Односложные существительные среднего рода в неопределённой форме множественного числа не имеют окончания:
- et barn (ребёнок) - barn
- et hus (дом) - hus
- et språk (язык) - språk
Но существуют исключения из правила:
- et sted (место) - steder
- et ukeblad (еженедельная газета) - ukeblader.
У некоторых односложных существительных общего рода в неопределённой форме множественного числа также не имеют окончания:
- en mus (мышь) - mus
- en ting (вещь) - ting
- en feil (ошибка) - feil
- en løk (лук) - løk
- en sko (обувь) - sko
- en takk (благодарность) - takk.
Существительные, обозначающие единицы измерения или валюту, при образовании множественного числа не имеют никаких окончаний: en dollar (доллар) - dollar
- en euro (евро) - euro
- en kilo (килограмм) - kilo
- en liter (литр) - liter
- en meter (метр) - meter
- en mil (миля) - mil
НО en krone (крона) - kroner.
Если существительное оканчивается на -m, то при образовании множественного числа эта буква удваивается: et rom (комната) - rommene
У существительных, оканчивающихся на -el, -er, -en, -um, при образовании множественного числа буква e/u выпадает, а после l, r, n, m добавляется -er/-e:
- en onkel - onkler (дядя)
- en regel (правило) - regler.
Существительные, относящиеся к людям (а также некоторые другие), оканчивающиеся на -er, при образовании множественного числа в неопределённой форме имеют окончание -e, а в определённой - -ne:
- tysker (немец) - tyskere - tyskerne,
- en søster (сестра) - søstre - søstrene,
- et teater (театр) - teatre - teatrene.
Родительный падеж
правитьВ норвежском языке падежи как таковые отсутствуют. Однако некоторые грамматики всё-таки выделяют 2 падежа в норвежском языке: общий (именительный без окончания) и родительный (с окончанием -s). Родительный падеж отвечает на вопросы кого? чьё? чья? чьи?
Обычно существительные в родительном падеже указывают на принадлежность: guttens bok - книга мальчика.
Существительное может принимать форму родительного падежа во всех формах единственного и множественного числа:
- et bords - bordets - bords - bordenes
- en gutts - guttens - gutters - guttenes
Если существительное уже оканчивается на на -s, то в родительном падеже у него будет окончание -es.
Если имя собственное оканчивается на -s, то в конце слова ставится апостроф:
- Lars' far - отец Ларса
- Jens' hus - дом Йенса
При этом определяемое существительное ставится в неопределённой форме.
Если же существительное нежно поставить в определённую форму, то принадлежность указывается с помощью предлога: paraplyen til Anne - зонтик Анны
Иначе говоря, функция родительного падежа может передаваться предлогами:
- Toms venn = vennen til Tom (друг Тома)
- Norges kart = et kart over Norge (карта Норвегии)
Раньше после прелога til всегда ставилось существительное в родительном падеже. В современном языке это правило сохранилось в некоторых оборотах:
- sette seg til bords - садиться за стол
- gå til fots - идти пешком
- dra til fjells - ехать в горы
- gå til sengs - идти спать
- gå til topps - выиграть
- for noens skyld - по чьей-либо вине
- på noens vegne - от чьего-либо имени