Основной курс немецкого языка/ГС 17. Неопределённо-личное местоимение man
Неопределённо-личное местоимение man в немецком языке выполняет особенную функцию. Как вам уже известно, в немецком предложении личные местоимения (§ 15) выполняют роль подлежащего, то есть являются субъектом, производящим действие. Например: er liebt seine Familie, sie lügt mir ständig, wir gehen ins Kino и т. д. Такое предложение часто можно встретить в немецкой речи. Но бывают и такие предложения, которые подразумевают субъект, но не называют его. И именно такие предложения требуют присутствия этого странного местоимения.
Можно обнаружить полное фонетическое и частично орфографическое сходство местоимения man с современным существительным der Mann. Они исторически родственны, и время их расхождения относится примерно к древневерхненемецкому периоду, очень давно, короче. Изначально это местоимение как бы заменяло лицо, отсутствующее, но подразумевающееся, что, в общем-то, и по сию пору остаётся неизменным.
Местоимение man требует после себя глагол в форме третьего лица единственного числа, то есть мы подразумеваем, что это некто er, sie или es. В то же время, на русский язык предложение с неопределённо-личным местоимением часто переводят с глаголом форме третьего лица множественного числа, а то и вовсе второго лица единственного числа. Первый случай встречается чаще.
- Man sagt, dass du heiratest. — Говорят, ты выходишь замуж.
- So sagt man nicht. — Так не говорят.
- Man lebt und man liebt nur einmal. — Живут и любят лишь единожды.
- Ich schaue aus dem Fenster. Man sieht nichts. — Гляжу из окна. Ничего не видать.
- Man wäscht die Hände vor dem Essen. — Перед едой моют руки.
- Man ist frustriert, man sitzt zu Hause, man denkt an die besten Zeiten. — Разочарованный, сидишь дома, думаешь о лучших временах.
Как видно, свобода действий здесь большая, хотя не всегда в предложениях без субъекта требуется именно местоимение man. В ряде случаев следует использовать безличное местоимение es (§ 18).
Часто встречается сочетание неопределённо-личного местоимения и модального глагола. В этом случае предложения переводят как безличные обороты со словами «можно», «нужно», «следует» и т. д.
man + модальный глагол | Перевод |
---|---|
man kann (nicht) | можно (нельзя), (не)возможно |
man darf (nicht) | можно (нельзя), (не) разрешается |
mann soll (nicht) | (не) надо, (не) следует, необходимо (нет необходимости) |
man muss | нужно |
С такими оборотами приходится встречаться довольно часто, хотя это уже зависит от стиля речи. Вы можете использовать эти конструкции как универсальные в любой языковой ситуации, где, как вы считаете, это может быть уместно. Например:
- Man muss viel Wasser trinken. — Нужно пить много воды.
- Man soll alles schneller machen. — Необходимо всё делать быстрее.
- Man darf hier Volleyball spielen. — Здесь можно поиграть в волейбол.
- Man kann nicht so einfach reinkommen. — Нельзя просто так взять и войти.
Автор: Александр Михаленко
Предыдущий урок: 16. Притяжательные местоимения |
17. Неопределённо-личное местоимение man | Следующий урок: 18. Безличное местоимение es |