Вводный курс немецкого языка/5. Фонетическая транскрипция
В предыдущих уроках мы познакомились с некоторыми словами немецкого языка и научились их правильно читать... Я сказал «правильно»? Извините, ошибся... Почти правильно! Чтобы произносить звуки правильно нужна более точная система транскрипции, которая будет отражать произношение, максимально близкое к немецкому. Но для начала я просто не могу не помучить вас теорией. Чтобы разобраться со звуковым строем лучше и продвигаться вперёд, опираясь на уже полученные знания о фонетике, мы возьмём последнюю и самую сложную тему из теории общего языкознания, которая касается фонетического алфавита. Тут мы также не будем лезть в дебри, а пройдём поверхностно только нужные нам моменты, чтобы вы прекрасно понимали, о чём пойдёт речь в следующих уроках.
Транскрибирование — это форма записи звуков буквами, если выражаться уж очень приземлённым языком. Мы пишем «молоко», а говорим «малако». Последнее слово по сути и является транскрипцией первого. В школах используют достаточно простую для нас кириллическую транскрипцию, записывая это слово как [мала'ко]. Знак «'» (апостроф) в данном случае означает, что ударение падает на последний слог. Но чтобы быть уж совсем правильными, нам следовало бы записать это слово как [məlɐˈko]. Данная транскрипция является ещё более точной и построена она на основе так называемого международного фонетического алфавита.
Международный фонетический алфавит
Международный фонетический алфавит — это достаточно давняя затея группы французских и британских учёных (по поводу британских учёных — тут никакой шутки нет). В конце XIX века преподаватели иностранных языков стали думать над тем, как создать такую универсальную систему обозначения звуков, которая бы позволяла записывать звуки для всех земных языков. Замашка ещё та, ведь на нашей любимой планете языков очень много и все они разные. Но спустя более чем столетие продолжатели дела этих преподавателей, организованные в единую Международную фонетическую ассоциацию, сумели справиться с этой непростой задачей. Созданный в конце XIX века несовершенный фонетический алфавит постоянно совершенствовался, и вот сегодня мы имеем полный набор из 107 букв с 54 диакритиками и 4 знаками просодии.
Буквы этого алфавита также делят в зависимости от принадлежности к согласным или гласным. Согласные бывают двух типов: пульмонические (лёгочные) и непульмонические. Последние вы можете найти в таблице ниже в самой правой колонке: к ним относят щёлкающие согласные, имплозивы и абруптивы. Думаю, вам они не будут интересны, так как используются они в африканских и индейских языках. Обратимся лучше к первой группе.
Группа пульмонических согласных рассортирована в таблице таким образом, чтобы названия звуков могли быть прочитаны. По строкам ориентируются на способ артикуляции (как извлекается звук), а по столбцам — место артикуляции (где он образуется). Принадлежность двух символов к одной ячейке говорит о наличии глухого и звонкого вариантов. Например, звуки [p] и [b] стоят во второй строке первого столбца, при этом звук [p] является глухим, а звук [b] — звонким (произнесите их вслух, закрыв уши, и сами увидите отличие). Оба они являются взрывными, так как при размыкании смычки во время их произнесения получается что-то вроде взрыва. По месту образования они являются губно-губными, то есть образуются при активности губ. Если собрать всё вместе, то получится, что звук [p] — глухой губно-губной взрывной, а [b] — звонкий губно-губной взрывной. Точно так же, например можно определить название звуков [s] и [z]: первый является глухим альвеолярным спирантом (фрикативом), второй — звонким. Так и ориентируются по этой таблице. В следующих уроках мы будем рассматривать уже каждый звук немецкого языка (здесь большая часть в немецком не используется, так что можете расслабиться), и вы уже сами, возвращаясь к таблице, сможете разобраться, как её читать. По-научному, так сказать.
Лёгочные | Губно-губные | Губно-зубные | Зубные | Альв. | Постальв. | Ретр. | Палат. | Вел. | Увул. | Фаринг. | Эпигл. | Глотт. | Нелёгочные и прочие | |||||||||||||||||||
Носовые | m | ɱ | n̪ | n | ɳ | ɲ | ŋ | ɴ | Щёлкающие | ʘ | ǀ | ǃ | ǂ | ǁ | ||||||||||||||||||
Взрывные | p | b | p̪ | b̪ | t̪ | d̪ | t | d | ʈ | ɖ | c | ɟ | k | ɡ | q | ɢ | ʡ | ʔ | Имплозивные | ɓ | ɗ | ʄ | ɠ | ʛ | ||||||||
Фрикативные | ɸ | β | f | v | θ | ð | s | z | ʃ | ʒ | ʂ | ʐ | ç | ʝ | x | ɣ | χ | ʁ | ħ | ʕ | ʜ | ʢ | h | ɦ | Абруптивы | pʼ | tʼ | kʼ | qʼ | sʼ | ||
Аппроксиманты | ʋ | ɹ | ɻ | j | ɰ | Другие латеральные | ɺ | ɫ | ||||||||||||||||||||||||
Дрожащие | ʙ | r | • | ʀ | я | Коартикулированные аппроксиманты | ʍ | w | ɥ | |||||||||||||||||||||||
Одноударные | ѵ | ѵ | ɾ | ɽ | ɢ̆ | ʡ̯ | Коартикулированные щелевые | ɕ | ʑ | ɧ | ||||||||||||||||||||||
Латер. фрикат. | ɬ | ɮ | ɭ˔̊ | ʎ̥˔ | ʟ̝̊ | Аффрикаты | ʦ | ʣ | ʧ | ʤ | ||||||||||||||||||||||
Латер. сонанты | l | ɭ | ʎ | ʟ | Двухфокусные лабиовелярные | k͡p | ɡ͡b | ŋ͡m |
Согласные в левой части называются одиночными. В правой части сосредоточены звуки коартикулированные, двуартикулированые и аффрикаты. Коартикуляция означает, что звук имеет два места артикуляции. К таким принадлежат звонкий лабиализованный велярный (или лабиовелярный) апроксимант [w], глухой лабиализованный велярный апроксимант [ʍ], звонкий лабиализованный палатальный апроксимант [ɥ] и фрикативы: [ɕ] (глухой палатализованный постальвеолярный), [ʑ] (звонкий палатализованный постальвеолярный), [ɧ] (глухой палатально-велярный). Аффрикаты и взрывные с двойной артикуляцией обозначаются двумя буквами с перемычками сверху: [t͡s] (глухая альвеолярная аффриката), [d͡z] (звонкая альвеолярная аффриката), [t͡ʃ] (глухая постальвеолярная аффриката), [d͡ʒ] (звонкая постальвеолярная аффриката), [t͡ɕ] (глухая альвеоло-палатальная аффриката), [d͡ʑ] (звонкая альвеоло-палатальная аффриката), [t͡ɬ] (глухая альвеолярная латеральная аффриката), [k͡p] (глухой лабиально-велярный взрывной), [ɡ͡b] (звонкий лабиально-велярный взрывной), [ŋ͡m] (лабиально-велярный носовой взрывной). С некоторыми из них мы встретимся и в немецком языке.
Будем считать, что с согласными разобрались. Перейдём к гласным. Как известно, при произнесении гласных струя воздуха, которую мы из себя выдавливаем, не встречает существенных препятствий. Гласный звук вы можете тянуууууть... Разумеется, по мере возможностей. В этом его принципиальное отличие от согласного. Вообще природа гласного намного сложнее, чем это может показаться. В зависимости от языка одни и те же гласные могут различаться, для них могут быть характерны такие свойства как назализация, фонация или эризация. Но нам это нафиг не нужно, мы не уходим в дебри. Для нас самыми важными моментами являются положение языка, огублённость и напряжённость. По порядочку...
Положение языка при произнесении гласного разное. Произнесите, например, слово «поливаю» по слогам. Вы видите, что в этом слове четыре гласных звука, каждый из которых произносится с разным положением языка. Не заметили? Тогда произнесите ещё раз. Эту разницу вы должны почувствовать. На этой разнице и построена вся система гласных, характерная для всех языков мира. Два параметра положения языка — горизонтальное и вертикальное. Изменение языка по горизонтали (то есть язык вы во рту передвигаете то вперёд, то назад) определяет ряд гласного. Таких ряда три: передний (язык впереди), средний (посередине) и задний (сзади). Вертикальное изменение положения языка (язык во рту может «лежать», а может быть выгнут и приподнят к верхнему нёбу) определяет подъём гласного. Таковых всего четыре: нижний, средне-нижний, средне-верхний и верхний. Есть ещё средний, но он представлен только одним звуком [ə], который по доброй еврейской традиции именуют «шва» (שְׁוָא). В слове «молоко», которое мы брали выше, в первом слоге как раз и красуется этот интересный звук, не похожий ни на «э», ни на «а», ни на «о». В таблице ниже эта система представлена графически.
Передние | Ненапряж. передние | Средние | Ненапряж. задние | Задние | |
Верхние | |||||
Ненапряж. верхние | |||||
Ср.-верхние | |||||
Средние | |||||
Ср.-нижние | |||||
Ненапряж. нижние | |||||
Нижние |
Кроме того, мы говорили о таких свойствах как огублённость и напряжённость. Огублённость можно дословно понимать как наличие округлых губ при произнесении. В таблице, как вы заметили, некоторые гласные стоят в парах. В таких парах правый гласный является огублённым, то есть при его произнесении нужно округлить губы, сделать их такими, как будто вы хотите громко сказать LOL либо сделать глоток горячего чая, чтобы не обжечься. Такое положение губ будет необходимо при произнесении уже знакомых нам умлаутов. Наконец, затронем такое свойство как напряжённость. Лингвисты не всегда признают это понятие полезным для общей фонетики. Зато в немецком такое свойство будет весьма полезным, так как относительно русского немецкие гласные произносятся более напряжённо.
О том, как это читается... Мы уже выяснили, что все звуки имеют своё научное название, состоящее по меньшей мере из нескольких слов. Очень длинное и незапоминаемое на первый взгляд. Но вам запоминать ничего пока не нужно. Достаточно просто разобраться как ориентироваться по таблице. Как и в случае с согласными здесь всё так же просто. Звук [i], например, самый верхний слева называется неогублённым гласным переднего ряда верхнего подъёма, так как по отношению к звуку [y] он является неогублённым, по отношению к нижестоящим [e], [ɛ] и [a] он верхнего подъёма и по отношению к [ɨ] и [ɯ] он переднего ряда. Это означает, что при произнесении звука наши губы не сворачиваются в трубочку (наоборот, растягиваются), мы не отводим язык назад и держим тело языка чуть выше обычного. Произнесите слово «ли́ца» ([ˈlʲiʦə]) и сравните, как произносятся [i] и [ə] (при быстром произнесении слышится именно уже знакомый нам «шва»). Ещё раз напоминаю вам о важности различения звуков. Если в русском языке, к которому вы привыкли, вы уже не замечаете, как вы произносите слова, то при изучении немецкого вам придётся немного перестроиться с привычного произношения на непривычное.
Последнее, что нам нужно усвоить в этом разделе, касается особых знаков транскрипции, которые не обозначают звуков, но которые необходимы для обозначения ударений, длительности, интонации и тона. Ещё эти символы называют супрасегментными средствами или знаками просодии. Нам нужно запомнить лишь те, которые отвечают за длительность и ударение. Интонация и тоны будут рассмотрены в специальном уроке вводного курса. Символ ударения выглядит как короткий апостроф (ˈ) и ставится перед ударным слогом (см. наше «молоко»). Есть ещё дополнительное ударение, которое обозначается тем же знаком, но снизу (ˌ). Оно указывает, что в сложном слове, состоящем из двух частей, есть второстепенное ударение. Длительность, то есть небольшое увеличение обычной продолжительности гласного обозначают своеобразным двоеточием (ː) после гласного. Может быть и так, что гласный следует укоротить: в этих случаях используют символ (˘). Редко встречающийся знак полудолготы (ˑ) — это аналог долготы, но гласный будет произноситься чуть короче долгого. Вы можете встретить в транскрипции и другие знаки, но поскольку мы не лингвисты, нам достаточно и этого.
На этом с МФА мы и закончим. Мы не рассмотрели ничего конкретного, просто на секунду окунули голову в мир непонятных определений фонетики и фонологии. Но, я надеюсь, непонятные для вас вещи (а здесь многое здесь будет непонятно новичку), мы разберём уже позже. И когда вы вернётесь к данному уроку, чтобы проверить что-то или повторить, то вы будете понимать абсолютно всё и сами поймёте, что на самом деле мы с вами просто скосили верхушку. Вся зелень впереди. Собственно, давайте к ней и приступим.
Немецкая фонетическая система
Фонетическая система немецкого языка насчитывает более 40 основных звуков, не принимая во внимание звуков иностранного происхождения. У разных авторов вы можете увидеть разные цифры. Где-то пишут о 15 гласных звуках и 20 согласных, где-то говорят о 16 гласных (именно монофтонгах), а где-то и вовсе гласные мешают с дифтонгами и каким-то волшебством получают более 20 звуков. В принципе каждый автор рассматривает фонетическую систему с различных точек зрения: кто-то чётко отличает собственно немецкие звуки от недавно вошедших в употребление, а кто-то кидает в кучу всё подряд и, включая знание арифметики, подсчитывает их количество. Нам же важно просто учесть все звуки, поэтому чёткой приверженности классическим представлениям о фонетической системе не требую. Мы на перспективу будем затрагивать варианты звуков (фонемы) в зависимости от региона, так как произнесение некоторых звуков в различных частях Германии, а также в Австрии, Швейцарии и других немецкоязычных странах разнится.
Состав звуков в немецком языке указан в таблицах в конце урока. Обязательно просмотрите их и по возможности распечатайте, так как они являются вашим ключом к правильному чтению немецких текстов в последующих уроках. Это ваша памятка для чтения звуков и звукосочетаний. Предполагается, что к концу вводного курса вы сможете без всяких проблем почти как немец (чистый ариец, так сказать) читать и говорить. Способ транскрибирования кириллицей, который проповедуют некоторые авторы учебных пособий по иностранным языкам (типа английского языка Александра Драгункина или любых учебников Сергея Матвеева), на самом деле никогда не даст вам того результата, который может дать фонетическая транскрипция, основанная на МФА. Хотя плюсы и минусы есть у всех методов, я выбрал этот, так как он не очень быстрый, но очень точный.
Мы выше затронули кое-что, что касается транскрипции в целом, и этого нам должно хватить, чтобы понять фонетическую систему немецкого языка, а также уловить различия между немецкой и русской системами. Немецкая транскрипция так же нужна для передачи произношения на письме, она так же включает набор особых символов (иначе для чего я столько выкаблучивался чуть выше?), каждый из которых соответствует определённому звуку речи.
Например, простое слово bald «скоро» в немецком имеет транскрипцию [balt] с глухим [t] на конце. Подобное можно встретить и в русском языке: «плод» произносится как [pɫot], а озвончение происходит только при переходе к множественному числу «плоды» [pɫɐˈdɨ]; «поезд» слышится как [ˈpoɪst], мн. ч. «поезда» [pə(j)ɪzˈda]. То же может быть характерно и для немецких согласных. Сравните, например, слова Land [lant] «страна» и Länder [ˈlɛndɐ] «страны», fragt [fʀaːkt] «спрашивает» и fragen [ˈfʀaːɡn̩] «спрашивать».
Большая разница между русскими и немецкими согласными в том, что русские подвержены палатализации, то есть смягчению. Сравните слова «вес» [vʲes] и «весь» [vʲesʲ]: разница между ними состоит в мягкости звука [s], которая выражена в противопоставлении [s] и [sʲ]. В немецком такого нет, хотя мягкость согласного определяется позиционно. В нашем случае слово bald произносится со слегка смягчённым [l] (в отличие от [ɫ] произносится очень чётко). Сравните также слова Kultur [kʊlˈtuːɐ̯] «культура», Tabelle [taˈbɛlə] «таблица», leiten [ˈlaɪ̯tn̩] «руководить», liegen [ˈliːɡən] «лежать», lügen [ˈlyːɡn̩] «лгать» и Löwe [ˈløːvə] «лев»: в них [l] произносится чуть смягчённо. А вот в словах klug [kluːk] «умный», Lärm [lɛʁm] «шум», slawisch [ˈslaːvɪʃ] «славянский» и Kilogramm [kiloˈɡʀam] «килограмм» смягчения не наблюдается. Вы можете прочувствовать это даже интуитивно, читая по-немецки, так как особенности произнесения некоторых звуков во многом схожи. Но следует себя заранее предостеречь, так как смягчению подвержены не все согласные. В слове Tisch [tɪʃ] «стол» звук [t] начинающие произносят смягчённым, а в слове tragen [ˈtʀaːɡn̩] «нести» нет; в слове Küche [ˈkʏçə] «кухня» звук [k] произносят смягчённо, а в слове Kuchen [ˈkuːχn̩] «пирог» нет; в слове Dialekt [diaˈlɛkt] «диалект» звук [d] смягчён, а в слове duschen [ˈduːʃn̩] «принимать душ» нет. По аналогии с русским. На самом же деле никакого смягчения там и нет (за исключением согласного [k]): [d] и [t] находятся перед гласными переднего ряда, поэтому в быстрой речи не разобрать, мягко говорят или твёрдо. Правильно говорить без смягчения.
Очень важной характеристикой немецких гласных является долгота. Это очень важная вещь, которую мы не имеем права игнорировать. В английском языке, например, долгота имеет часто смыслоразличительное значение. Вы говорите по сути очень похожие слова, но то, как долго вы произносите гласный в этом слове, будет влиять на его смысл. В английском языке, например, в речи обычному туристу сложно уловить разницу между словами beach [biːtʃ] «пляж» и bitch [bɪtʃ] «сука». Согласитесь, смысловая разница очень большая, особенно если вас оскорбляют, а вы наивно улыбаетесь, считая, что вам говорят о каком-то пляже. В чешском языке также, например, слова drahá [draɦaː] «дорогая», dráha [draːɦa] «доро́га» отличаются по долготе и на письме, хотя когда чехи говорят быстро, без контекста невозможно понять, о чём идёт речь (ударение в чешском всегда на первом слоге, а долгота в разных). А вот в немецком есть слова, которые на письме одинаковы, но в произношении различные. Например, слова Weg [veːk] «дорога» weg [vɛk] «прочь». В первом случае звук долгий, а во втором — краткий. Для русскоязычных эту разницу сложновато сразу уловить, но сделать это нужно, так как долгота гласного характерна для многих языков и играет порой весьма существенную роль. Ещё здесь прошу обратить внимание на то, что знак ударения ставится перед ударным слогом в тех словах, которые содержат более двух слогов.
Если в слове только один слог (как в приведённых выше двух примерах), то знак ударения может и не ставиться. В безударных слогах длительность гласного может сокращаться, то есть гласный произносится полудолго (ˑ). Например, Kino [ˈkiːnoˑ] «кино», Foto [ˈfoːtoˑ] «фото». Чаще всего такая пометка отсутствует в транскрипциях. Бывает также и редукция гласного звука, то есть его укорочение, ослабление. Оно обозначается нашим любимым символом [ə], который (не забываем) называется «шва». Например: Tische [ˈtɪʃə] «столы», Wege [ˈveːɡə] «дороги», Leute [ˈlɔɪ̯tə] «люди», Tiere [tiːʀə] «звери» и так далее. Этот звук похож на слабый «е» с слове «тише».
Последнее на сегодня — особенность произнесения начального гласного в немецком языке. Об этой черте немецкой фонетики пишут во многих учебных пособиях, но есть и такие пособия, где этого нет. А ведь именно так называемый взрыв смычки, который происходит при произнесении начального гласного, является своего рода индикатором, по которому можно определить, как хорошо вы учили язык. Есть ещё один индикатор, который связан с аспирацией начальных [p], [t], [k], но о нём позже. Собственно, что такое гортанная смычка? Когда мы произносим слова, начинающиеся с гласного, по-русски, то мы не ощущаем никакого препятствия: мы говорим «Анна», «апельсин», «искра», «очаг» ровно, без ощущения какого-то щелчка в горле. У немцев же, наоборот, начальный гласный произносится со специфическим слабым щелчком, который возникает в гортани в результате мгновенного размыкания голосовых связок. По сути этот взрыв смычки является самостоятельным согласным звуком (глухой глоттальный взрывной) и обозначается [ʔ]. Например: arbeiten [ˈʔaʁbaɪ̯tn̩] «работать», echt [ʔɛçt] «настоящий», isst [ʔɪst] «ест», oft [ʔɔft] «часто», unten [ˈʔʊntn̩] «внизу». Часто в словарях обходятся и без этого символа.
Таблицы немецких звуков
Ниже приведены таблицы всех гласных, дифтонгов, согласных и аффрикат. Пользоваться таблицей очень просто. В левой колонке перечислены звуки, обозначаемые символами, далее идёт наименование звука в МФА, буквенные соответствия и примеры с наличием таких соответствий. Всё просто. На данный момент знать таблицу наизусть не требуется, так как ваше представление о немецкой фонетике будет продолжать меняться по мере прохождения уроков курса. Но будет очень хорошо, если вы уже сейчас начнёте работать со словарём, сверяя транскрипции уже известных вам слов с их произношением. Очень важно уже сейчас начать читать правильно, чтобы следующие два урока были для вас своего рода повторением и дополнением этого.
|
|
Автор: Александр Михаленко
Предыдущий урок: 4. Немецкий алфавит и начала немецкой фонетики |
5. Фонетическая транскрипция | Следующий урок: 6. Гласные звуки |
Вопросы и задания
править1. Попытайтесь интуитивно определить русские слова по транскрипциям, приведённым ниже. Обращайте внимание на соответствие букв МФА звукам речи. Правильность выполнения задания проверьте самостоятельно, используя ключ к вопросам и заданиям.
|
|
|
|
|
2. Работаем с таблицей согласных. В левой колонке приведены названия согласных звуков МФА, а в правой — символ, который обозначает звук. От вас требуется каждому символу поставить в соответствие верное название. Правильность выполнения задания проверьте самостоятельно, используя ключ к вопросам и заданиям.
Название согласного
|
Символ
|
3. Работаем со схемой гласных. В левой колонке приведены названия гласных звуков МФА, а в правой — символ, который обозначает звук. От вас требуется каждому символу поставить в соответствие верное название. Правильность выполнения задания проверьте самостоятельно, используя ключ к вопросам и заданиям.
|
|
4. Установите соответствия между немецкими словами и их транскрипциями. Определите значения этих слов по §§ 15 и 28 грамматического справочника и запомните их. Опираясь на материал § 28, заполните таблицу и дайте перевод содержимого таблицы. Правильность выполнения задания проверьте самостоятельно, используя ключ к вопросам и заданиям.
Слова:
- ich, du, er, sie, es, wir, ihr, Sie, sein, bin, bist, ist, sind, seid, haben, habe, hast, hat, habt
Транскрипции:
- [ˈhaːbə], [ɪç], [zaɪ̯t], [bɪn], [eːɐ̯], [ˈhaːbən], [bɪst], [duː], [hat], [ziː], [ɪst], [haːpt], [zɪnt], [hast], [ɛs], [zaɪ̯n], [viːɐ̯], [iːɐ̯]
|
|